ENLASO

enlaso.com

Social Networks

Page Tools

What's New

Request a Project Estimate

Estimate RequestDocumentation, software, and website translation and localization services into over 100 languages. Request an Estimate...

Contact Us:

White Papers

ENLASO's White Papers

Cultural Considerations / Symbols / Icons

Using Symbols and Icons in Localization
Description: Products designed for global markets have come to rely on the use of icons and symbols to communicate effectively with international markets. This practice has increased throughout all product assets including: user interfaces, packaging and labeling, documentation, and marketing materials. Through these graphical communications, developers and graphic designers are creating new sets of communications mediums that are transcending traditional verbal language, creating a set of localization issues that are not merely linguistic, but semiotic.
Click here for more information, and to request this white paper
Creating a New Language of Nutrition: Cultural Analysis for Nutrition Icons Used in Over 109 Locales
Description: McDonald’s and ENLASO Corporation have authored this ground breaking case study on how icons, designed to represent nutritional information, were culturally evaluated for worldwide use. McDonald’s decided to take its Nutritional Initiative to all of its markets by visually representing nutritional information on food packaging globally. The main challenge was developing icons or images that would work with or without language, in over 109 locales. This case study covers how ENLASO’s linguistic iconographers determined which images would work in all regions without offending local cultural sensitivities. McDonald’s is making the final nutritional icons freely available to the food and restaurant industries worldwide, hoping to help set a standard for visually conveying nutritional information.
Click here for more information, and to request this white paper

Documentation Localization

Best Practices White Paper: Localizing Content for Medical and Life Sciences Industries
Description: By nature, Medical and Life Sciences content requires a high degree of accuracy; lives can literally depend upon the reader’s ability to understand critical information. The methodology used for localizing and translating this content is vital for providing accurate target language products.
Click here for more information, and to request this white paper

ISO / Quality Assurance / Testing

Quality Programs in Localization Environments
Description: In localization, quality frequently becomes a product of its environment – an afterthought in the development cycle. Quality assurance steps must be incorporated at every milestone of a global project for a localization vendor to successfully deliver a localized product that meets the expectations of both the client and especially the target markets. Indeed quality is subjective and relative, therefore establishing shared quality objectives and goals is critical to the success of any quality localization process.
Click here for more information, and to request this white paper

 

Copyright © 2011 ENLASO Corporation. All Rights Reserved. ENLASO is a trademark of ENLASO Corporation. Rhonix is a trademark of ENLASO Corporation. Privacy statement.