ENLASO

enlaso.com

Social Networks

Page Tools

What's New

Request a Project Estimate

Estimate RequestDocumentation, software, and website translation and localization services into over 100 languages. Request an Estimate...

Contact Us:

ENLASO is a Charter-level contributor to the GALA Standards Initiative.

Webinar Recording:

Intellectual Property and Into-English Translation 101

Date presented: 6/21/11
Cost: Complimentary
Duration: 30 minutes
Format: WebEx Recording

Webinar description

Translating intellectual property content from English into foreign languages requires very specific translation expertise, and also presents numerous challenges. Frequently, legal documents — such as patents, licensing agreements, applications, appeals, and contracts — require fast turn-around times in order to meet a set deadline. Yet the translation must meet the highest quality standards and also adhere to the appropriate industry terminology. Even the smallest mistake can lead to disastrous consequences.

In today’s global economy, the demand for "Into-English" translations is steadily increasing and many law firms and companies doing international business need to gain access to business-critical information authored in languages other than English.

This interactive 30-minute webinar, presented by Anja Kaestner, ENLASO’s Project Management Supervisor, addresses several key topics, including:

  • An overview of the Intellectual Property and Into-English localization and translation process
  • Best practices for different types of Intellectual Property and Into-English translation projects
  • The difference between translations for informational purpose only vs. notarized translations
  • How to achieve cost-savings in translations
  • Case studies

This educational webinar offers useful insight into the world of Intellectual Property and Into-English translations. The presentation is of particular interest to law-firms, customer-side translation and localization managers, or anyone who would like to learn more about the specifics of Intellectual Property and Into-English localization and translation projects.

About the presenter

Anja Kaestner

Anja Kaestner, a native German, began her professional career with the largest telecommunication company in Germany before moving permanently to the U.S. in 2000. Her strong background in international business, experience with different cultures, and fluency in multiple languages make her a valuable asset at ENLASO. Anja joined the localization industry in 2003 as a Project Manager and has since handled many large-scale software, website, and documentation localization projects for a wide variety of clients and industries.

Today she oversees an experienced team of Project Managers, guiding them to provide the highest level of customer service among our industry.

Request this webinar

The fields marked "*" are required.

Please provide the following information:

*

*

*

*

*

*

*

 

Copyright © 2011 ENLASO Corporation. All Rights Reserved. ENLASO is a trademark of ENLASO Corporation. Rhonix is a trademark of ENLASO Corporation. Privacy statement.