Webinar Recording:
Overview of the Localization Process, Technical Writing and Translation
| Date presented: | 10/18/10 |
| Cost: | Complimentary |
| Duration: | 1 Hour |
| Format: | WebEx Recording |
Webinar description
This interactive presentation aims to provide attendees with a clear understanding of the role English content creation and management plays in improving the localization process. Mr. Pearson will illustrate concrete examples and touch on the use of Controlled or Simplified English, consistency in terms, and well formatted graphics among other topics.
Topics include:
- Overview of the localization process and other job functions in the process
- Best practices for authoring documents with localization and translation in mind
- Use of Controlled English in authoring documents for localization and translation
- Overview and examples of Translation Memory (TM) usage for localization and translation
This webinar is of particular interest to technical writers, publications managers, documentation specialists and anyone interested in learning more about creating content that can be easily localized.
About the presenter
Doug Pearson
Doug Pearson has worked as a Localization Engineer for ENLASO for nearly a decade. He is experienced in desktop publishing (especially FrameMaker), programming (especially C++), XML (and other forms of structured/hierarchical document design), single-source document design for multiple-format output, and in anticipating the needs of production staff throughout every stage of the publishing and localization process. These are all requirements for developing holistic, all-encompassing, custom solutions for a diverse collection of clients. Doug has developed dozens of plug-ins to assist both document authoring and localization for structured and non-structured versions of FrameMaker. He holds a BS in Electrical and Computer Engineering from the Johns Hopkins University.
Request this webinar
The fields marked "*" are required.
